オフィス宮崎Logo
ショウケース
FEATURE
2001年12月の開館以来実施した、全事業を完全収録した記録誌(日英バイリンガルブック)。トーキョーワンダーサイトの混沌とした魅力を伝える本とのことで……テキストの難易度高し。特急プロジェクトのため、コーディネーター、チェッカー、そして総勢10人の翻訳者が、約3週間、昼も夜も平日も週末もなく全力投球した。
ペリー艦隊日本遠征基
アメリカで約140年前に出版された初版の発掘から、翻訳、編集、DTPまですべて手がけた。2、3巻を当社が訳出。カラー図版や海図を含め当時とほぼ同様に復元した。監修者として各界の専門家が出版に協力している。

ボルドー 第3版

世界に出回るボルドーワインの価格相場を決めてしまうほど絶大な影響力を持つロバート・M・パーカー氏の『ボルドー 第 4 版』。氏ならではの点数つきの充実したティスティング・ノートから、各シャトーの完全データ、ツーリスト・ガイドなど、豊富な情報が満載。料理研究家やワイン愛好家には必携の一冊。本書では翻訳はもちろん、編集にも携わった。


ボルドー 第3版

「よろしく」「お疲れさま」「ご愁傷さま」「ふられちゃった」「経費で落とします」… etc.  よく使うけれども、学校英語の記憶だけでは英語にしにくい言葉を紹介した超実用的英会話本。企画の段階から参加し、制作全般に関わった。


すべてはゲームのために
バスケットボールの神様マイケル・ジョーダンの最初で最後の独白。
日米の共同制作による全150ページがフルカラーのこの作品は、翻訳はもちろんのこと、デザイン、コンピューターによるデータ処理、レイアウトまでオフィス宮崎がすべてを手がけた。

だれでも納得!赤ワイン
ワインブームの中、初めての一般向け赤ワイン専門書として提案し、話題になる。DTPレイアウトにも挑戦。訳出作業から出版まで約2ヶ月という記録をつくった。

女のパワートラベル
女性のためだけに書かれたユニークなトラベルガイド。女性が1人で安心して
ニューヨークやパリを旅行するためのhow-to.

エスケープ・ヴェロシティー
オフィス宮崎が長年手がけてきた文化とコンピュータがクロスする分野を代表する作品。
この分野で異彩を放つ翻訳者松藤留美子が担当し、日本のサイバー・パンクの地位を高める重要な役割を果たした一冊である。巽孝之氏があとがきを執筆。